【備忘録】One Point Lesson !

 今日のOne point English。

(1)a piece of cake = duck soup
 いずれも「朝飯前」って意味です。a piece of cakeはイギリス英語というか、ちょっと固いイメージ。辞書に載ってる方。普通に使うには、後者でいいらしい。ほかにも言い方あるけどね。
 1カットのケーキも、アヒルのスープも食べるのは簡単だけど、作るのは難しいよね。
 直訳してbefore breakfastと言っちゃうと、文字通り朝食前という時間を指すことになるので、「簡単な仕事」っていう例えには使えません。日本語を理解している外人には通じるらしいがw

(2)朝型、夜型
 これは単純にmorning person、night personでいいらしい。

(3)揚げ足を取るを英語にすると・・・
 これは英語に強い方、教えて!

blog comments powered by Disqus
inserted by FC2 system