ATOKのベータテスト その2
アップデートしました。
使用許諾に目を通し、アップデート。このアップデートで、ちゃんと動かなかった「英語入力支援機能」が動作するようになりました。
英語入力支援機能ってのは、"conveni"って入力すると、
convenient
conveniently
convenience
conveniences
convening
convenience food
convenience store
などの変換候補が出てくる機能です。ま、携帯の予測変換機能みたいな感じですな。それの英語版。
さらに、ローマ字で"bennri"と入力すると、
convenience 《便利》
convenient 《便利》
とかいうふうに変換候補の単語を表示してくれます。
あと、便利だなと思うのは「英数」モードのまま入力したのを、「カナかな」キーを2度押しすることで、再変換してくれるところ。
Excelを使ってるときは、おいらのばあい頻繁に「英数」モードと「かな」モードを切り替えます。Macの場合、スペースキーの左横に「英数」キーが、右横に「かな」キーがあって、切り替えは楽ちん。Windowsは分けのわかんないとこに「半角/全角」切り替えキーがあったりしますけどね。
で、ついつい英数モードのままで、検索ワードを入力したりするのよね。でも、今度のATOKは、英数モードのままで検索窓に 「mitsuisumitomo」って入れても、「かな」キー2度押し&スペースキーで「三井住友」に再変換できる。再変換機能ってのは、Apple純正の IM「ことえり」にもついてたりするんで目新しくはないけど、英数モードからかなモードへの再変換は新しいかな?
でもって、今朝、スリープから復帰したおいらのMacBook Pro、超久しぶりにカーネルパニック起こしましたが、これはATOKの仕業か??? Appleに障害報告したけど、ログをコピペしてジャストシステム にも送ったらよかったな。ATOKは無実かもしれんけど。
そんなこんなで、新しいATOK、なかなかいいんじゃない、と思います。
で、忙しい5月なのに、Windows7 RCまで入手しちゃったんで、たいへんです。ubuntuも楽しいし、PC-BSD7.1はもっと楽しいし(ただし不安定)、さらにはWindows7。 土・日も仕事なんだけどねorz